Recuse

ここでは、「Recuse」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第二十七話 少年少女による合法薬物摂取パーティーの参加者の男の子一人が過剰摂取で死亡した事件で、パーティーを開催していたBradの姪(16歳)は、Bradの根回しで3ヶ月の保護観察に処分されるはずでしたが、ふたを開けてみると禁固3年の実刑判決が言い渡されました。すかさずBradはRECUSE(裁判官の忌避)を申し立てます。

Brad Chase:
I ask that Your Honor be recused.

Judge Simon Devon:
Denied. You wanna go to trial? Fine. But you’ve got me. Which means that I can impose sentence now, or later.

事務所にもどったBradは、裁判官と男女の仲にあったShirleyに相談をしますが、Shirleyも忌避以外に道は無いとつれなく対応します。

Shirley Schmidt:
Your only hope is to somehow get him recused. But, honestly, I wouldn’t know how.

「忌避」を素直に英語にするとevadeですから、recuseは法律用語であるのは明白です。
とはいえRecuseのそもそもの意味は・・・

re·cuse tr.v.
To disqualify or seek to disqualify from participation in a decision on grounds such as prejudice or personal involvement.
http://www.thefreedictionary.com/recuse

recuse【動詞】
1教会法と民法において、証言能力がない、あるいは利害関係を持つとして裁判官に異議を申し立てる、あるいは反対する
2 特定の場合に自分自身(裁判官として)を不的確にする
http://ejje.weblio.jp/content/recuse

日本の裁判にもある制度ですが、除斥・忌避・回避 の判別をしっかりしなければならないようです。
http://eu-info.jp/CPL/disqualification.html

こんな2チャンネル風の記事も「忌避」を理解する参考になります。
http://sinnjituhakokoniari.cocolog-wbs.com/blog/2010/12/post-cb70.html

///

中立を目指す制度とはいえ、まさにこんなタイトルのドラマが生まれそうな制度ですね。

The Black Robe ConspiracyThe Black Robe Conspiracy
(2011/01/07)
Bernie Tocholke

商品詳細を見る


スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://hyoronglish.blog59.fc2.com/tb.php/399-1b472998
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。