Run out of

ここでは、「Run out of」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第十八話 Paulは娘のRachelが昔のように再度薬物に手を染めているのではないかと疑い、Bradに調査を依頼します。Bradは海兵隊あがりの薬物中毒の客を装ってRachelの勤務先の本屋に赴きます。Bradは何食わぬ顔で勤務中のRachelに近づき薬物中毒更生のお薦めの本を聞き出し、もっと話を聞こうと以下のような台詞でRachelを誘います。

Brad Chase:
Uh, what time do you get off work? 
Oh. I'm sorry; I'm not coming on to you. I was just hoping that we could talk some more.
I've sort of run out of people to talk to.

run out of はあまりに有名なイディオムですが、実際使用した機会はさほど多くないです(少なくとも私は)。実際に使用している脚本を目にすると、ふーん、なるほど、こう使うのか、と感心しきりです。

Run out of とuse upの違いを説明した知恵袋がありましたが、このBradの台詞から学べることは、run out of でネガティブな内容を柔らかに表現していることです。

I do not have people to talk to,

というとストレートなきつい印象の表現になってしまいますが、I've sort of をつけて自分の窮状をやんわり表現し、run out of をその後に続けて、あまり快くない内容をやわらかく、しかも、ちょっとした格調を添えた表現にしています。

///

What If We Run Out of Fossil Fuels?What If We Run Out of Fossil Fuels?
(2002/03)
Kimberly M. Miller

商品詳細を見る

スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://hyoronglish.blog59.fc2.com/tb.php/301-81cbb9c0
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。