Concubine

ここでは、「Concubine」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第一話 Kelly "Black widow" Nolan が待っているとも知らず事務所にやってきたAlan とDenny に対し、Bernard は興奮して話しかけます。Denny から「夫殺しのKellyか」と問われ、Bernard はKellyのスキャンダルを説明します。

You make it sound so ordinary. It was the way she did it. They were concubining.
そんな色気ない言い方しないでくれ、彼女はね、交尾の最中にやったんだ

Concubine
1 内縁の妻、内妻、〔妻以外の〕愛人
2 〔古代の男性の〕性の奴隷
3 子孫繁栄の道具としての女性
4 〔社会で認知された〕第二夫人、第一夫人以外の妻
5 〔王や貴族の〕側室             (以上 英辞郎)

: a woman with whom a man cohabits without being married: as a: one having a recognized social status in a household below that of a wife (http://dictionary.reference.com)

放送では「交尾の最中に」と訳されていましたが辞書的には「交尾」の訳はないようです。(どこかの辞書で「昆虫等の交尾」という記述を見た記憶がありますが、定かではありません。)本編のタイトル"Black widow"の邦題を「クモ女」としているためにクモとかけて「交尾」としたのかもしれません。公判では若い美貌の女性が富豪の内縁の夫を毒殺したか否かを争点にしていますので、交尾の最中という訳は事件の背後の内縁関係をスキャンダラスに盛り立てる効果を与えています。

なお、Bernard と老後を支えあってつきあっているアランの秘書Catherinは、インターネット上に流れているKellyのプライベート写真をオフィスのみんなで見ているときに、Alanに向かって

A picture of your client fornicating in her swimming pool.

と言って、Concubine ではなくFornicateを使っています。
スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://hyoronglish.blog59.fc2.com/tb.php/3-f129f405
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。