喫煙者の言い分

ここでは、「喫煙者の言い分」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第十七話 喫煙の習慣を理由に成績優秀な社員でありながらも勤務先から解雇されたJoan Zederは、Alanに弁護を依頼し、非合理性を理由に解雇の無効及び復職を訴えます。結果は、雇用者側 (Mr Lumis) に合理性を求める法的根拠がないために解雇は無効とならず(The law doesn’t require Mr Lumis to be reasonable.)、JoanはAlanの慰めにも半ば愚痴で反応するほかありません。

Joan Zeder:
New job? Alan, I’m a smoker. An evil villainous smoker. If I go in to job interview and I’m honest, I tell them I have a two-pack-a-day habit. That’s it. Liability. Leper. Yeah. No, it’s a new world order, Alan. I’m just a cog, and I gotta find a way to fit in. I gotta find a way to quit. Even if it kills me.

You know what I’m gonna miss most about smoking? It’s like you work your ass off all day, people screaming at you, “Where’s my this?”. “Where’s my that?”, “Why haven’t you answered my email that I sent you seven seconds ago?” And in all that chaos, all that frenzy, smoking was more than a habit. It was, it was a place to go. Where I could just shut out the rest of the world and find a little square bit of time, and peace for me. Just a little bit.

Joanは、I’m just a cogと自虐的に喫煙者の立場を自覚しながらも、in all that chaos, all that frenzyと表現するストレス社会のなかで、文字通り煙草で息を抜く行為が自分にとってどれだけ重要かについて、やり場のない怒りを愚痴にしてこぼしています。

喫煙は「合法」なので、煙草会社は「健康のため吸い過ぎに注意しましょう」というスローガンと高額課税を受け入れるという矛盾した販売展開を受け入れつつ、健康をめぐって嫌煙者と終わりなきバトルを展開しています。しかし喫煙を健康問題ではなく「依存症問題」と考えると、喫煙は一方的な被攻撃対象となり、喫煙者の肩身を狭くします。

Joanは、煙草依存症の状態です。悲しいことに依存症を誘発する物質は多々ありますが有害物質が多いので、世の中の依存症はいつも問題になります。体にいいものが依存症を引き起こす限りにおいては問題にならないですものね。

///

あの緊張感ある名作もDVDになるとこんなに安い作品になるのですね。

インサイダー(買っ得THE1800) [DVD]インサイダー(買っ得THE1800) [DVD]
(2010/01/20)
アル・パチーノラッセル・クロウ

商品詳細を見る


Joanの依存症状態を見て取ったAlanは、Joanに喫煙に代わる習慣を持てば良いではないか、とまじめな顔で「性交」を提案します。聞いている側のJoanは新手のナンパかと訝りますが、Alanは至って真剣のようです。

Alan Shore:
Sounds perfect. If I may suggest an alternate habit. Intercourse. I find it just as relaxing. That break in the day, or several times, when you shut the rest of the world out. Breathing in the moment. Feeling it run through your body. That nice high in the end. Much bigger cigarette.

Joan Zeder: Was that a proposition?

Alan Shore:
Not really. But, if as a friend you ever need any assistance, whenever you feel like having a smoke, just call me instead.

こんな感じに「性交」を説くと嫌らしさも感じない(?)からいいかもしれませんね。むかし上岡龍太郎さんがパペポTVで「性交」をいやらしさなく表現するとして、こんな風にしゃべっていたのを思い出します。

男性が屹立した陰茎を、適度に湿気を帯びた陰唇の前に据え置き、背筋を利用して臀部を作動させ、前体面で陰唇の前におかれた陰茎を陰唇の内部へと・・・

///
スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://hyoronglish.blog59.fc2.com/tb.php/293-611bb7c7
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。