Blind shall lead

ここでは、「Blind shall lead」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第十六話 法廷に乗り込むDennyは、報道陣に囲まれながら何やらつぶやいています。Dennyがこういった場面で自分の名前をつぶやきながら何やら呪文のようにぶつぶつ言いながら歩くシーンは、以前にも紹介しました(10 cents a dance)。今回は以下のようなつぶやきです。

Denny Crane… No comment…
The blind shall lead, only in America…. Denny Crane…

Denny Crane… ノーコメント…
盲人が道案内するのは、アメリカだけ…. Denny Crane…
放送訳:アメリカは愚民の国

この台詞がドラマの中で何か特別な意味を暗示しているかと言うとそんなことはないようですし、聞き様によっては国家批判ともとれる台詞はDenny Craneのキャラクターに結びつきにくい台詞です。ドラマの放送時(2006年2月21日)はGeorge W Bush政権のほころびがいろいろな歪みを世界中で開花させていた時期ですから、Denny Crane演じるWilliam Shatnerによる、キャラクターを超越した人間としてのアドリブ、と考えるのが妥当かと思われます。

もともとは、The blind leading the blindという聖書の言い回しがあって(Matthew 15:14 (King James Version))、聖書の中では

Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

と表現されていたようです。「盲人が盲人を導くと両者とも共倒れになる」という教訓めいた言い回しです。さらに元を辿るとインドのUpanishadに至ると言う説もあるようで、

Abiding in the midst of ignorance, thinking themselves wise and learned, fools go aimlessly hither and thither, like blind led by the blind.

なるほど、インドの堅牢なイメージを彷彿とさせる表現です。
http://www.phrases.org.uk/meanings/67150.html

blind shall lead (the way)という表現は、このThe blind leading the blindという表現の一部が別の意味を持って人口に膾炙するに至った表現と考えられます。And The Blind Shall Lead The Wayは、Drawn From Beesというバンドのアルバムタイトルのようで、アルバムジャケットから言葉の意味を見て取れます。
http://www.amazon.com/Blind-Shall-Lead-Way/dp/B0026GZL0K

///

子供にも説諭できる表現のようですね。

Harold Gray's The Complete Little Orphan Annie 3: And a Blind Man Shall Lead Them : Daily and Sunday Comics 1929 - 1931Harold Gray's The Complete Little Orphan Annie 3: And a Blind Man Shall Lead Them : Daily and Sunday Comics 1929 - 1931
(2009/05/13)
Harold Gray

商品詳細を見る
スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://hyoronglish.blog59.fc2.com/tb.php/273-ca7e0aa4
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。