Ten cents a dance

ここでは、「Ten cents a dance」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第十四話 Dennyはメディアを利用して事件を有利に進めようとしている検事Scott Bodnerを”Whoa!” と非難しています。裁判所では報道陣が検事のScott Bodnerを取り囲んで取材していますが、Dennyは、Dennyの表現を借りるなら「報道陣をいたずらに利用してあたかもメディアとあほみたいにsexしているだけ」という “Whoa” 状態の検事が気に入らない様子で、検事の方向に向かって自分の名前とかをつぶやきながら歩み寄ります。

Denny Crane…, only ten cents a dance…, Hey, Scott!

Boston Legalの名場面(迷場面?)の一つに、報道陣で出来た人垣をDennyが掻き分けて歩みを進めるときに、ぶつくさとへんなことを呟くシーンがあります。例えばSeason 2の第10話では、

Denny Crane…, My poop doesn’t smell. Comes out in pretty colors. Pastels.
Denny Crane…, 俺のうんちは匂わない、出てくるときはきれいな色、パステル。

といった具合です。で、今回十四話では、Ten cents a danceと呟いています。放送では「Denny Craneだ、通してくれ」と訳されていました。Ten cents a dance は訳者泣かせの表現ですね。皆さんならどう訳しますか?

議論の余地はありますが、この台詞は前出の “Whoa” との関連を考えて訳す必要があるように感じます。その為には、Ten cents a dance の出辞を知らないといけません。

ダンス1つにつき10セント、とはどういう意味かといいますと、Wikiの説明に従うならば、“taxi dance hall” という1910-30年代の米国の風俗業に淵源がありまして、これは当時の独身男性が手っ取り早く女性のパートナーを見つける「社交場」で、性風俗との境界が微妙であった点は誰でも想像がつくでしょうし、ダンスの一線を越えていた事実があったのも先達の文献が示すとおりです。男性が好みの女性を指名してダンスをお願いすると、女性は指名してくれた男性の為に1−2分程度のダンスを披露するのですが、そのときのダンスと引き換えに男性が女性に手渡す物が10セントのチケットで、女性はストッキングにこのチケットを巻き込んでダンスし、一日のダンスの終了と同時にチケットを給与に変えたそうです。現代でも特に西海岸にこの風俗の名残の店がストリップクラブとしていくつか存続しているようです。10 cents a danceは歌にもなっていますから、きっと健全な風俗として認知されていたのでしょう。もちろん歌う女性の側から見れば、10セントで踊らされる女の悲哀を歌い込むことになります。

さて、上記の歴史的情報を前提に考えるなら、DennyはScott Bodnerのような性風俗のWhoaではなく、同じメディアと付き合うにしても、ぼくはあくまで上品な風俗10 cents a danceの人間なんですよ、という意味を込めていると考えられます。拙訳を敢えて試みるなら、

Denny Crane…, 一線越えないダンスする…, Hey, Scott!

うーむ、ちょっと違うような気もしますが、その辺は批判を甘んじて受けましょう。さて、DennyはLarry King Liveに出演したり、Season 2の後半或はSeason 3 のエピソードでもメディアを大いに利用するエピソードを抱えているように、同じメディアの利用にしても確かに豪腕といいますか、一流の哲学(のようなもの)を持っているキャラクターに設定されています。そんなDennyがつぶやく10 cents a dance… なんか重みを感じてしまいます。

Ten Cents a DanceTen Cents a Dance
(1994/01/31)
Ruth Etting

商品詳細を見る

Ten Cents a DanceTen Cents a Dance
(2008/04)
Christine Fletcher

商品詳細を見る

なお、今回の記事を書くにあたりましては、記事内にリンクを貼った以下を参考にしています。
http://en.wikipedia.org/wiki/Ten_Cents_a_Dance
http://www.sqpress.com/taxidan2008.pdf
http://articles.latimes.com/1990-07-15/magazine/tm-549_1_taxi-dance-hall
スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://hyoronglish.blog59.fc2.com/tb.php/252-398fa662
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。