Change their stripes

ここでは、「Change their stripes」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第十一話 結婚を前提に老いらくの恋(?)を追及するDennyとBeverlyの会話です。Dennyの破天荒なナルシストぶりにBeverlyは(老獪な!)これ以上ない理解を示し、Dennyは驚きのあまり感動してしまうシーンです。

Denny Crane:
As god-like as I seem to you and other people, there’s a…, there’s a- a mortal, inside this god-like shell.  I don’t trust myself.  Bottom line, I’m not a one-woman man.

君や一般人には僕は神の存在だろう、でも、えーと、人間の性(さが)というものがあって、この神の内側にあるんだ。だから自分でも自信がない。つまり、僕は一人の女性ではダメな男なんだ。

Beverly Bridge:
You know, Denny, we’re both much too old for this, and too smart.
あのね、Denny、私たちはもう年だし、いろいろ解りすぎているの。

Denny Crane: We are?
私たち?

Beverly Bridge:
Is there a powerful man out there who hasn’t felt what you’re feeling? No. So why fight it? I mean, people don’t change their stripes and you don’t want me to change you, and I certainly don’t want you to change me. Therefore, Denny Crane, as long as we’re together feel free to have sex with anyone else you want.

だれかあなたが心配してることを理解しなかった強者なんてそういないわ。でしょ。だったら無理する必要なんてないんじゃない?つまりね、人の性格なんて変わらないし、あなたも私にあなたを変えて欲しいと思っていない、それに私だってあなたに私を変えて欲しいなんて思わない。だからね、Denny Crane、私たちは一緒にいる限りあなたは誰とセックスしてもいいのよ。

うーむ、なんかすごいというか病的な脚本ですね。Dennyの台詞もあきれてしまいますが、Beverlyの台詞はその上をいきますね。いかにも老獪な女性というキャラクターを浮き彫りにした脚本に拍手です。ここではBeverlyの台詞にあるchange their stripesに注目したいと思います。

Change their stripes
辞書でイディオムとして掲載されている事実は確認しませんでしたが、よく見る表現です。
そもそも「縞」のstripeにはもうひとつ意味があるようです。

stripe 【1名】 種類、タイプ
We see today in our society a new stripe of atheist.
: 今日の私たちの社会では新しいタイプの無神論者が見受けられる。
(英辞郎)

stripe Function: noun
a distinct variety or sort : type
http://www.merriam-webster.com/dictionary/stripe[3]

change their stripesのstripeはこの「種類」「タイプ」のストライプであるのは明らかなようです。もちろん、「縞を変える」でもなんとなくイメージはわく感じですし、しゃれた感じもしまして、例えば以下はシマウマとかけることでなかなか洒落の効いた表現になっています。
http://craftingtheschism.blogspot.com/2009/07/zebras-cant-change-their-stripes.html

その他、下記でchange their stripesの用例を見て取れます。
http://blogs.soccernet.com/manchesterunited/archives/2009/03/can_the_three_lions_change_the.php
http://gigaom.com/2008/08/19/a-new-microsoft-license-lets-hosters-change-their-stripes/

上記用例を総合すると、change their stripesは、「主義を変える」「性格を変える」ちょっと飛躍して「旧弊を改める」「生まれ変わる」のニュアンスがある表現のようです。

とてもユーモラスでもありなんとなく実感をもってイメージできるchange their stripesぜひ使ってみたいものです。


とても子供に受けそうにない子供向けの本のようです。
ストライプ―たいへん!しまもようになっちゃったストライプ—たいへん!しまもようになっちゃった
(1999/06)
デヴィット シャノン

商品詳細を見る
スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://hyoronglish.blog59.fc2.com/tb.php/205-1ba48650
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。