Eavesdrop

ここでは、「Eavesdrop」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第十一話 DennyはBeveryにすっかり夢中で、高校生の男の子よろしくBevのことが頭から離れないようです。

まず電話がこないので気が気でありません。自宅の留守電に至っては15分おきにチェックする始末です。

She hasn’t called…, all day. She hasn’t called the office. She hasn’t called my cell phone.
I checked the machine at home at 9:15, 9:30, 9:45.

さらには、何か悪いことでもしたのかな・・・と妄想をめぐらせ、お金を渡さずに、自分で買物してプレゼントしたのがいけないんだ、とか考え、

I’ve done something.  I bought her a gift…, I bought her a gift!
I didn’t give her money like I do most women.
I didn’t have a personal shopper pick something out. I shopped.

自分の失敗(と思い込んでいる)をもたらした行為を病気(彼の場合はBSE(と思い込んでいる))ではないかと疑います。

Maybe I’m..., I’m having a stroke. Maybe it’s the mad cow.

そんなDennyの一人妄想の世界に付き合っていたAlanが呟きます

Maybe you’re in love.   

すると、Dennyが答えます。

I am delirious with joy.

Alanは「深く考えずに身を任せればいい」みたいなことをいいますが、Dennyは気が気でない妄想暴走で「俺の気持ちなんか理解できっこない」、と怒り出して部屋を出て行きます。

Alan Shore
Denny, you enjoy being with Bev, she enjoys being with you.
Why don’t you just have fun in the moment. And leave it at that!

Denny Crane:
I knew you wouldn’t understand, you heartless bastard!

Dennyと入れ替わりに、部屋の外でやり取りを聞いていたAlanの秘書Melissaが入ってきます。

Melissa Hughes:
Wow! He’s got it bad. 
(放送訳:わぁ、すごい重症)

Alan Shore:
You shouldn’t eavesdrop. Yes he does. Very. 
(放送訳:盗み聞きはよくない。重症だよ。ひどい。)

--------------

長々と脚本の一部を紹介しましたが、3箇所だけ、是非心に留めて将来使ってみたい会話を抑えておきます。

1. Maybe you’re in love. ... で ... I am delirious with joy.
  
        すごく素敵といいますか、詩的でロマンチックな受け答えですね。

2. Leave it at that.

        to leave a situation as it is.
        to say or do no more about something
        http://idioms.thefreedictionary.com/leave+it+at+that

3.  eavesdrop

英辞郎によりますと、

eavesdrop
【名】 雨垂れ
【自動】 盗み聞きする、盗聴する、立ち聞きする、聞き耳を立てる、傍受する

なぜ「雨だれ」と「盗み聞き」が一緒の言葉なのかと思いましたが、下記で納得

eavesdropper
1487 from O.E. yfesdrype "place around a house where the rainwater drips off the roof,"
from eave (q.v.) + drip.
Technically, "one who stands at walls or windows to overhear what's going on inside."
http://www.etymonline.com/index.php

「盗み聞き」と「盗聴」ではうける印象がずいぶんちがいますね。
盗聴は、bugging、又はwiretappingとする場合が多いようです。

昔の佳作も最近のDVDになるとかなり安くなっていますね。

カンバセーション・・・盗聴・・・ [DVD]カンバセーション・・・盗聴・・・ [DVD]
(2009/07/17)
ジーン・ハックマンジョン・カザール
スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://hyoronglish.blog59.fc2.com/tb.php/202-ccbab182
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。