Field day

ここでは、「Field day」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第十話 Bradの審理に臨むに際し、Deniseは証人として証言台に立つと息巻きますが、ShirleyはDeniseを証人に起用する案を棄却しました。

The problem is, if Brad testifies and you testify that gives the prosecution two more opportunities to play out this horrific chain of events. There’s nothing you can say that Brad can’t say.

問題は、もしBradが証言して貴女も証言したら、検察に2度もこのおぞましい一連の出来事を攻撃させることになるわ。Bradにはできないけど貴女にはできる証言なんてないわ。

# play out
  1. 行動に表す、最後まで演じる[演奏する・戦う]
    • A similar scenario was played out in other parts of the city.
      : その町の他の場所でも同じようなことが起こった。
    • Could the scenario play out that smoothly?
      : そんなにうまく事が運ぶでしょうか?
  2. 〔綱などを〕たぐり出す、繰り出す
  3. 尽きる、疲れ果てる、使い切る
  4. 展開する
(英辞郎)

Chain of events
単なる一度の出来事ではなく一連の出来事を表現するときにChain of event、使ってみたいですね。そもそも出来事というのはおおよそ単発一度だけではなく連鎖的に起こるものですから、EventにはChain of を形容詞的にいつもつける方が適当なような気もします。

続けてShirleyは、Bradの発言を補足できるから証言台に立たせて欲しいとするDenise主張も退けます。

True. But since you’re the one that twiddled the severed finger using it for blackmail purposes, there’s the outside chance you’ll come off as less than adorable.

そうね、補足できるわ。しかし貴女は切断された指をクルクルまわして脅迫に使った一人だから、わずかとはいえ可愛らしいとは見られないかもしれない可能性があるわ。

Severe はおなじみの形容詞ですが、Severedとなると「切断された」という固有の意味を持ちます。

severe【形】
1. 厳しい、厳格な、深刻な、難しい、骨の折れる、危険な
2. 簡素な、地味な
3. (痛みが)激しい、すごい
4. 〔けが・疾患などが〕重い・重度の・重症の

severed【形】切断された
# severed body切断された体
# severed from the rest of the nation《be ~》本土から切り離される

(英辞郎)

1961年のIris Murdochの作品は、舞台脚本にもなる名作古典だそうです。
The Severed Head (Vintage Classics)The Severed Head (Vintage Classics)
(2001/09/25)
Iris Murdoch

商品詳細を見る

さて、証人台に立つ気満々だったDeniseはちょっとがっかりでなおもShirleyに喰い下がりますが、Shirleyに一喝されます。

Denise, the D.A. will have a field day.
Denise、地方検事にはおいしい日になってしまうわ。

Field day
Meaning: A day of excitement or a circumstance of opportunity.
もともとは18世紀中頃の軍事用語で、士官が野外訓練を指揮するのではなく視察するに端を発する語だったようですが、19世紀頃から軍事だけでなく一般的にわくわくする出来事についても用いるようになったようです。
http://www.phrases.org.uk/meanings/136150.html

放送では「ずたずたにされるわよ」と、相手方のいいようになるの意で訳されていました。
Field day… 何かイベント(chain of event)のあるとき/ありそうなときに使って見たいですね。

Field Day Review 2008: v. 4Field Day Review 2008: v. 4
(2008/05/25)
不明

商品詳細を見る
スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://hyoronglish.blog59.fc2.com/tb.php/181-d82e38a6
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。