M

ここでは、「M」 に関する記事を紹介しています。

■ブログ管理人よりご挨拶申し上げます■

当ブログを読んでくださりありがとうございます。当ブログを管理しているLalalanと申します。よろしくお願い致します。

  • ブログをはじめて2年と3ヶ月、ブログにいただいた「拍手」の累計が200を越えました。
  • 当初は自分自身の整理を目的に記事をアップしていましたが、最近ではすっかり読み手の存在を意識しながらアップしています。
  • 今後とも牛歩で進む所存ですが、よろしく「拍手」「コメント」のほどお願い申し上げます。
    また、「日本ブログ村・英語ブログ」も是非覗いてみてください。

    → 英会話教材としてのBoston Legal      → Boston Legal概論


日本赤十字社への義援金(Google チェックアウト) Google Crisis Response

Let's help people suffered from the disaters Think Daily


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第二十六話 Victoria朝時代の性風俗を研究するClifford Cabotは、娼婦LaFondaを買春したかどで逮捕・起訴されています。Cliffordを弁護するMarleneは地方検事補DA Casey Mathiasの事務所に赴き、買春は誤解で、Cliffordはあくまで娼婦の実地研究をしていただけだと主張し、Cliffordの研究成果等を見せます。しかしながら検事補は現場の様子を録画したビデオテープを押収していて、買春の動かぬ証拠を押さえていたのでした。
 
Marlene Stanger:
When you finish perusing, please note what our client had on his mind was purely Q and A for research purposes only.  There was no intent to solicit.
 
Clifford Cabot (TV):
Show me. Show me the plight of the exploited sex worker. Oh, and show me your ass. Ahh―
 
DA Casey Mathias: Check it out. She’s about to graduate magna cum laude.
 
Clifford Cabot (TV): Tell me your quim is quivering.
 
LaFonda (TV): What’s a quim?

教養の無い人や、有名なスラングしか知らない日本人が表現したら、単なるお下劣なないようかもしれませんが、こうして難しい表現を用いると興味深い会話になるのですね。

というわけで、内容よりは「別の角度での表現」ということで、今回の記事は会話で用いられた表現を英辞郎で引く単語解説のみで構成です。

Examine, Consider, Read, Check, Study, Scrutinize ではなく Peruse

peruse
【他動】詳細に調べる、よく調べる、熟読する、精読する
  • Guests are invited to peruse the barns. : お客様は納屋をよく調べるよう勧められます。
  • right to peruse: 閲覧権
 
Pause, Peruse, Ponder: Psalms by PhyllisPause, Peruse, Ponder: Psalms by Phyllis
(2009/12/21)
Phyllis Hendricks

商品詳細を見る

Appeal to, Ask for, Request, Seek, Petition, Crave, Canvass ではなく Solicit

solicit
【自動】懇願する、懇請する、勧誘する、〔売春婦が〕客を誘う
【他動】誘う、勧誘する、嘆願する、懇願する、懇請する、請い求める、せがむ、求める、~を唆す
 
Darkest of Grays/Solicit to FallDarkest of Grays/Solicit to Fall
(2011/06/21)
Planks

商品詳細を見る


Difficulty, Condition, Trouble, Dilemma, Predicament, ではなく Plight

plight
【1自他動】誓約する、誓う、婚約する
【1名】誓約、婚約、固い約束
【2名】
極端に苦しい状況[立場]、苦境、窮地、窮状 ◆【同】predicament
ありさま、状態、状況、立場 ◆【同】situation

邦題  なぜ金融リスク管理はうまくいかないのか は、折角の原題のPLIGHT OF THE FORTUNE TELLERSのニュアンスを生かしきれていないように思いますが、いかがでしょう?
Plight of the Fortune Tellers: Why We Need to Manage Financial Risk DifferentlyPlight of the Fortune Tellers: Why We Need to Manage Financial Risk Differently
(2007/09/17)
Riccardo Rebonato

商品詳細を見る

High honor, Degree, Worthy, Value, Being honorable or admirable, ではなく
Magna cum laude


magna cum laude
〈ラテン語〉〈米〉〔大学の学部の成績が〕極めて優秀[優等]な[で]
◆最優秀(summa cum laude)に次ぐ成績を収めた学部卒業生に付けられる言葉。
◆【語源】magnaがgreat, cumがwith, laudeがpraiseで、英語ではwith high honorsなどとなる。ラテン語の場合には成績の良い順に
1.        summa cum laude,
2.        magna cum laude,
3.        cum laude
となっていることが多い。
 
Magna Cum Laude: How Frank Stronach Became Canada's Best-Paid ManMagna Cum Laude: How Frank Stronach Became Canada's Best-Paid Man
(2008/03/04)
Wayne Lilley

商品詳細を見る

Pussy, Vagina, Female organ, ではなく (?) Quim

quim 【名】〈英俗・卑〉女性器、膣


Quake, Move, Shake, Flickではなく Quiver
 
quiver
【1名】震え、振動
【2名】矢筒
【1自動】震える、揺れる、〔筋肉が〕けいれんする、わななく、おののく
【1他動】~を震わせる

ARC'TERYX(アークテリクス) クイバー デイパック Quiver Backpack 52206 並行輸入品ARC'TERYX(アークテリクス) クイバー デイパック Quiver Backpack 52206 並行輸入品
()
ARC'TERYX(アークテリクス)

商品詳細を見る

スポンサーサイト


第二十六話 女性従業員二人のけんかの原因をI’m in heatといって煙に巻いたAlanの武勇伝を聞きつけたDennyは、AlanをLAへの出張に誘い出し、LAでPrawlしてheatの状態を発散させようと提案します。
 
Denny Crane:
I have some business to do in the Los Angeles office. We’ll have time to prowl all we want, and we can write the whole thing off.
 
Alan Shore:
Denny, in all modesty, my state of heat doesn’t generally require me to prowl. Women have a tendency to find me.

prowl
【名】うろつくこと、はいかい
【自他動】〔餌・獲物などを求めて〕うろつく、ぶらつく、はいかいする
(英辞郎)
 
in all modesty; 控えめに言って、自慢ではない (英辞郎)

in all modesty  (humorous)
something that you say when you are going to talk about your own achievements
http://idioms.thefreedictionary.com/in+all+modesty
 
「自慢じゃないけど・・・」というのは日本人同士の日本語の会話ではよく使いますが、英語でも使えるとすばらしいきゃ無いですか、In all modesty..., 覚えておきましょう。

MODESTY 松井秀喜 つつしみ深い生き方MODESTY 松井秀喜 つつしみ深い生き方
(2007/03/23)
伊集院 静

商品詳細を見る


さて、会話は続きます・・・

heatの状態にあるときは自ら発散せずとも相手のほうからアプローチしてくる、とAlanは心憎い台詞で出張の誘いをかわしますが、Dennyはシーツの番丁で甘い誘いを仕掛けます
 
Denny Crane:
Let them find you in L.A. Now, don’t be difficult. You know we’re going. We’ll take the jet, grab a limo, drop by Crane, Poole and Schmidt―Los Angeles, do a little business. Then we’ll check into Chateau de Mer.  They have that luxury down bedding with the 500 thread cotton sheets―women love that high thread count.
 
Alan Shore: As do I.
 
Denny Crane: You mean, I’ve convinced you?
 
Alan Shore:
I do have a hankering for some strip mall sushi. Yes, the thread count put me over.  A few days. 
 
Denny Crane: I’ll make some calls.
 
The 500 thread cotton sheets
スレッドカウントとは、生地1インチ四方に織り込んでいる糸の総本数で、数値が高いほど、きめ細かくてなめらかな生地になる。
http://www.37sumai.com/special/15_pcup/01_mandarin.html

あるいはこちらのサイト
http://modernrattan.net/tc-kaisetsu.html
 
高級シャツで110-200番、シーツだとマンダリンオリエンタルでも450番(450TC)だそうですから、500番は相当に滑らかな肌触りでしょう。Chateau de Mer、とまってみたいものですが、架空のホテルのようです。

///

アメリカのAMAZONではシーツをさがすときにthread countで選べます。
日本ではシーツをthread countで選ぶ慣習はないようで、素材や大きさ、産地でシーツを語っています。

オーガニックコットン フラットシーツ きなりオーガニックコットン フラットシーツ きなり
()
メイドインアース

商品詳細を見る




第二十四話 事務所(Crane Pool and Schmid)の代表パートナーの一人であるEdwin Poolは、精神障害の治療から復帰しますが、復帰早々に事務所ではたらく太った従業員Phil Mickleの体型を目に留め、Phil Mickleの幼少時からの好物であるお菓子のメーカー(世界規模のコングロマリットLillian Corporation)をメディアを通じて糾弾します。菓子メーカー側は弁護士Vivian Marinoをたてて事務所に乗り込み、事務所側のShirley Schmidtと対峙します。

Shirley Schmidt:
I think if we agree to withdraw the case now before generating massive attorney fees…

Vivian Marino:
It’s a little late to be singing ‘let’s call the whole thing off,’ Ms Schmidt, your colleague declared us to be poison manufactured to the whole world. If only contrition could make us whole, we have assembled to conduct Mr Mickle’s deposition, you waived notice I see…

Shirley Schmidt:
If this goes forward, it will only bring more publicity to an idea that’s…

Vivian Marino:
Mr Mickle is not the first overweight person to pin the responsibility for his obesity on us; we look at it as a test case. Now shall we proceed with the deposition, or shall we break for a snack?

If onlyは以前も紹介した表現で、Only ifとの使い分けに注意を要します。
  • if only: ただ~でさえあればいいのだが
  • Only if: ~の場合に限り
contrition 【名】
悔い改め、悔恨、改悛
《キリスト教》痛恨

Make whole
「未完全なものを完全な状態にする」、「不足、不満のない状態にする」が単純な訳で、法律用語で言えば、Make whole は損失補填、賠償だそうです。
http://alcom.alc.co.jp/questions/show/1433

waive 【他動】
  • 〔権利などの主張を自発的に〕放棄する、断念する
  • 〔規則や処罰などの適用を〕差し控える、撤回する
  • 〔一時的に〕~を延期する
英辞郎

///

いまや肥満は人間だけの問題ではなく、ペットにとっても深刻なようです。そのうちペットが太ったから・・・という理由で訴えられる食品会社が現れ・・・ないか。いや、アメリカならありえる!?

猫 減量サポート OBESITY 2Kg猫 減量サポート OBESITY 2Kg
()
ロイヤルカナンベテリナリーダイエット

商品詳細を見る

拙訳はこの先の続きで・・・
[Make whole: If only contrition could make us whole]の続きを読む


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。