Tonsil brushing

ここでは、「Tonsil brushing」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


第二十七話 LAで勝訴して意気揚々とBostonに戻ったDennyは、事務所でかつての妻だったShirleyとすれ違い、毎度ながらセクハラまがいのちょっかいを出します。

Denny Crane: Shirley? This is a sweeps episode.

Shirley Schmidt: I’m not kissing you.


Denny Crane: Shirley!! I’m in my seventies. I’m still a physical specimen, but you never know. What if drop dead? And you never got that
last tonsil brushing.

Shirley Schmidt: You always present the most ethically challenging whatifers.

Denny Crane: Your lose. And mine.

sweeps episode

Nielsenの視聴率一斉調査(sweeps)は、毎年25711月に行われていたそうで、TV局側もその月には視聴率を取れる番組やストーリー(sweeps episode)を用意して、視聴率の獲得に余念がなかったわけですが、よって番組改編の時期は25711月に多くなり、ドラマではストーリーの大団円を飾る最終話が集中します。次も視聴してもらおうと、作成側はあの手この手のどきどきはらはら(Cliffhangers)を入れたり、大物ゲストを呼んだり、誰か死んだり・・・という展開が多く見られます。
http://www.ehow.com/info_8115046_sweeps-episodes.html

physical specimen: 肉体美、いい体、マッチョ

 (n) : A person (commonly an athlete) with physical ability that cannot be gained through training. Those who are physical specimens break the mold for most athletes because they do exceptionally well under physically stressful or challenging situations and/or have more potential than others to be a world-class phenomenon in sports or on the battlefield. Out of all of us, David is the fastest, strongest, and has the most endurance on the football team. He's a physical specimen.
Urban Dictionary

drop dead

1.〈俗〉〔命令形で〕くたばれ、消え失せろ、黙れ
2.
〈俗〉バタンと倒れて死ぬ、ぽっくり死ぬ[いく]、くたばる〔「死ぬ」の罵倒的表現〕
My mother-in-law won't drop dead for a while yet. :
私の姑はまだまだくたばらないでしょう。
英辞郎

tonsil brushing

私はこのtonsil brushingは何か知りませんでした。調べて悩みを抱えている方が結構いるものだと知るに至りました。とはいえ日本よりは外国のサイトのほうがそのケアとか構造に詳しい印象で、日本ではtonsil stoneを「臭い玉」と表現するこの素晴らしいサイトに出会ってしまいました。要は、扁桃腺の辺りにできるおでき(tonsil stone又は臭い玉)が悪臭を放つのですが、それをとるにはbrushingするわけです。
http://
臭い玉.com/entry11.html

///

Enlarged Tonsils Cured by MedicinesEnlarged Tonsils Cured by Medicines
(2008/10/09)
James Compton Burnett

商品詳細を見る
Denny Crane: Shirley? 今日のエピソードで大団円だ。
Shirley Schmidt: あなたにキスなんてしないわよ。
Denny Crane: Shirley!! 俺はもう70代だ。でもまだバリバリの現役のままだ、知らないだろうけど。もし俺がぽっくり逝ったらどうすんだ?それに前のときみたいな臭い玉もないぞ。
Shirley Schmidt: あなたはいつも倫理的にぎりぎりで「それってどうなの?」っていうこと言うわね。
Denny Crane: 君の負けだ 君は僕のものだ。
スポンサーサイト


コメント
この記事へのコメント
ご覧になっているかはわかりませんが、ShirleyとDannyは付き合ったことはあるこそすれ、一度も結婚はしてません。
2013/11/15(金) 10:51 | URL | あ #-[ 編集]
> ご覧になっているかはわかりませんが、ShirleyとDannyは付き合ったことはあるこそすれ、一度も結婚はしてません。

「あ」さん 何を根拠におっしゃっているのでしょう?ドラマの設定では若いころ婚姻関係にあった仲と設定されているはずですが・・・
2014/01/30(木) 19:22 | URL | Lalalan Shore #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://hyoronglish.blog59.fc2.com/tb.php/403-420f068e
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。