FoxのドラマBoston Legalのしゃれた会話を題材に、英会話を学びたいと思います。
全記事一覧
日付 カテゴリ 記事
2012/09/26 未分類 蕩尽 - squandered
2012/09/24 B Bubble gum nation
2012/09/17 T Tonsil brushing
2012/09/13 未分類 Trade Currencyといっても通貨のトレードではなく・・・
2012/09/03 未分類 if word of this gets twisted by the wrong person, I just want you to know
2012/08/25 最終弁論 第二十七話 最終弁論
2012/08/04 D Dumpster, Dumpster Diver
2012/07/21 P Psych ward
2012/07/16 E Eyes are bigger than his shame
2012/07/01 Boston Legalというドラマ ドラマの厚みの背景
2012/06/24 S Say without sounding petty
2012/06/21 A Ace in the hole
2012/06/16 B Big 4-0, is the age you have to own your crap
2012/06/10 P Polish someone's knob
2012/06/06 M Magna cum laude
2012/05/31 G Groped her tushy
2012/05/26 A Art of seduction
2012/05/19 M Modesty - in all modesty
2012/05/11 S Slack - cut me slack
2012/05/06 Boston Legalというドラマ 政権交代前夜に登場した橋本徹はNEOになれるか?
2012/04/29 最終弁論 第二十五話 最終弁論 (2)
2012/04/22 最終弁論 第二十五話 最終弁論 (1)
2012/04/18 H Hot Fudge Sundaes - チョコレート・サンデーのサンデーはなぜ日曜日?
2012/04/13 T Therein lies the rub
2012/04/05 G Global Gag Rule
2012/03/31 C Caesarean section - 帝王切開の「帝王」とは?
2012/03/24 W Whopping sucker marks
2012/03/16 T Torrent of obscenities
2012/03/10 F Friend with benefits - セフレ
2012/03/05 未分類 食品添加物 - 外国で加工食品の原材料を読むときの参考に
2012/02/19 最終弁論 証人喚問 - その4(全4回)
2012/02/18 最終弁論 証人喚問 - その3(全4回)
2012/02/17 最終弁論 証人喚問 - その2(全4回)
2012/02/16 最終弁論 証人喚問 - その1(全4回)
2012/02/11 W Wiggle out of
2012/01/31 W Wind down
2012/01/26 M Make whole: If only contrition could make us whole
2012/01/09 B Bottled up - Keep yours bottled up
2011/12/25 Q Quisling
2011/12/17 C Craft, fabricate
2011/12/11 未分類 Tom DeLay
2011/11/27 O One hell of a ride.
2011/11/05 最終弁論 第二十三話 最終弁論
2011/10/29 T Throe - in the throes of fear
2011/10/23 最終弁論 富める者を相手する精神科医の悩み
2011/10/08 D Double Black Diamond
2011/10/01 Q Queasy
2011/09/23 M Mad as a hatter
2011/09/19 F Felony
2011/08/27 D Demean - It isn’t men who demean women. It’s women.
2011/08/21 R Roe v. Wade
2011/07/30 F Footage
2011/07/26 V Visual cue
2011/07/18 未分類 ランチ選択の効用極大効果?
2011/06/25 F Flinch - Did you just flinch?
2011/06/18 未分類 Squinch, a squinch of
2011/06/11 S The suspense is killing me
2011/05/29 L Lay the oldest line in the married man’s playbook
2011/05/25 O Obligingly
2011/05/22 C Crisper
2011/05/14 未分類 弁護活動の本質?
2011/05/07 W Wreck - I am a wreck!
2011/05/01 T Toodle
2011/04/23 A At the drop of a hat
2011/04/10 R Rub someone the right way
2011/04/03 最終弁論 第二十一話 最終弁論
2011/03/27 M Moody traveler
2011/03/23 G Get out of Dodge
2011/03/17 G Gobbledygook
2011/03/13 P Personality trait
2011/03/05 T 24/7 (twenty-four/seven)
2011/02/26 W Word salad
2011/02/12 未分類 人間のなかに潜む暴力性
2011/02/07 O Only the star doesn’t have only one leading lady
2011/01/30 B Blunt - I don’t take any pleasure in being this blunt but...
2011/01/24 P Provost
2011/01/16 T Title search
2011/01/08 T To what do I owe this honor?
2010/12/31 P Power elite と Hoi-Polloi
2010/12/23 未分類 会話のなかでモノの名前や固有名詞を使う
2010/12/11 L Legacy to the world
2010/12/04 最終弁論 第十九話 最終弁論
2010/11/29 C Civil disobedience
2010/11/25 H Hall monitor
2010/11/19 B Burning down the barn to kill the rats
2010/11/14 W Whole other twist
2010/11/08 B Bone up
2010/11/03 J Jibber-jabber
2010/10/30 S Stick it
2010/10/25 F Fair and balanced
2010/10/19 最終弁論 第十八話 最終弁論
2010/10/13 未分類 米国流マーケティング戦略のエッセンス
2010/10/10 Boston Legalというドラマ Rodney Kingを参考にブランド戦略!?
2010/10/05 H Higher than a kite
2010/10/01 未分類 一般人の弁護士観
2010/09/16 H Have at things
2010/09/08 A Alit with
2010/09/04 R Rig up
2010/09/01 R Run out of
2010/08/28 N Natural wonders
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。